Olen nyt päätynyt kääntämään Lankhmarin katujen, teiden ja kujien nimet. Nämä nimet ovat kuitenkin mukana antamassa kaupungille, ja koko tekstille, oman tunnelmansa.

Lisäksi olen pohtinut Overlordin kääntämistä. Kyseinen herra hallitsee Lankhmarin kaupunkia ja ilmeisesti koko Lankhmarin maata. Suorin käännös olisi tietysti läänitysherra tai ylin herra. En ole kumpaankaan näihin kuitenkaan tyytyväinen. Suuriruhtinas olisi tietysti ihan suomalainen nimike, mutta saattaa antaa täysin väärän mielikuvan lukijalle. Ylivaltias tai ylin hallitsija olisivat myös mahdollisia, samoin pelkkä Lankhmarin herra tai Lankhmarin valtias.