Vielä jää käännöksestä useampikin kohta mietityttämään tai kiusaamaan. Päällimmäisenä ghoulit. Tässä kokoelmassa nimittäin mainitaan City of Ghouls sekä ghoulien kieli eikä niistä kerrota mitään muuta. Kaivelin niitä netistä ja huomasin, että Lankhmar-roolipelissä on pelattavien rotujen joukossa ghoulit. Käsittääkseni kyseessä on sittenkin ihmisrotu, jolla on muutamia maagisia kykyjä. Olin alunperin aikonut kääntää ne pahoksi hengiksi, mutta sehän ei nyt sitten käynytkään.

Ilmeisesti ghouleja nähdään novelleissa ainoastaan yhdessä toisen kokoelman tarinassa. Siinä tarinassa ghoulit olivat kuolleita, jotka olivat palanneet maan päälle. Ne eivät tosin olleet mitään älyttömiä lihansyöjien D&D ghoulien tapaan. Tarinasta ei tosin käy ilmi, ovatko ne ruumiillisia vai eivät.

Lähteet ovat siis jossain määrin ristiriidassa keskenään. Tietenkin on uskottava Leiberia ennemmin kuin roolipeliä, mutta Leiber on kertonut ghouleista hyvin rajallisesti. Jotenkin minun on myös vaikea uskoa, että Nehwonissa olisi edes yksi pelkästään epäkuolleista koostuva kaupunki. Joten päädyin pitkän pähkäilyn jälkeen käyttämään ghoulit-sanaa pahojen henkien tai haamujen tai vastaan sijasta.