Näin alkuvaiheessa minua on askarruttanut Corwinin miekan nimen suomentaminen. Grayswandir ei ilmeisesti olekaan kokonaan englannikielinen, kuten olin luullut. "Swandir" on ilmeisesti vanhaa englantia tai jopa vanhaa norjaa ja sen on tarkoituskin kuulostaa vanhahtavalta ja eksoottiselta, joten varmaan jätän sen sellaiseksi. Valitettavasti minun pitäisi taipua tekemään puolittainen käännös nimelle eli Harmaaswandir tai Harmajaswandir, joka ei mielestäni kuulosta kovin hyvältä.

Toinen vaihtoehto olisi jättää sen alkumuotoonsa. Moni lukija kuitenkin todennäköisesti tunnistaa "gray"n englanniksi ja olettaa varmaan, että loppukin olisi englantia muutamalla lisäkirjaimella höystettynä.

The Circle oli toinen ongelmakohta, mutta todennäköisesti käännän sen Kehäksi. Aioin ensin laittaa Piiri, mutta siitä tulee ainakin minulle ihan erilaiset konnotaatiot, joten se sai mennä.