Etusivu
|
Selaa
blogeja
|
Rekisteröidy
Kirjaudu
×
×
×
×
Hakutulokset
12 hakuosumaa
Ilmestynyt
Huomasin, että en ole laittanut tänne ilmoitusta siitä, että Kunnian sirpaleita ilmestyi kesäkuun 25. päivä. Nyt sitä voi ostaa myös useimpien verkkokirjakauppojen sivuilta. Hintoja kannattaa vertaill...
07.07.2009 | Kommentteja 1 |
Kääntäjän vuodatus
Nyt voi ennakkotilata!
Päätimme laittaa Kunnian sirpaleet juhannuksen kunniaksi ennakkotilaukseen. Se ilmestyy todennäköisesti viikolla 26 ja ehtii toivottavasti juuri Sastamalan vanhojen kirjojen päiville myyntiin. Linkk...
18.06.2009 | Kommentteja 0 |
Kääntäjän vuodatus
Painossa
Kunnian sirpaleita on nyt taitettu ja on painossa. Tarkka ilmestymispäivämäärä ei ole vielä tiedossa, mutta on todennäköisesti viikolla 26. Laitamme kirjan tilattavaksi Kirjapuotiin, kunhan saamme tie...
11.06.2009 | Kommentteja 1 |
Kääntäjän vuodatus
Vielä lyhenteistä
Hyvä, että lyhenteistä on syntynyt keskustelua. Minulla ei kuitenkaan ole mitään aikomusta mennä siitä mistä aita on matalin eli jättää ne englanniksi. Minusta ne pomppaisivat hyvin ikävästi silmille ...
16.02.2009 | Kommentteja 2 |
Kääntäjän vuodatus
Termistö ja nimistö selkenivät
Termistö on nyt aika pitkälti päätetty ja olen aloittanut kirjan muokkauksen. Olemme myös päättäneet kirjan kannen, joka tulee olemaan amerikkalainen, 1986-vuoden pehmeäkantisen Shards of Honorin kans...
02.02.2009 | Kommentteja 6 |
Kääntäjän vuodatus
Kreivi ja nimistöä
Raakakäännös alkaa olla lopuillaan. Olen miettinyt kovasti niinkin ensivilkaisulta helpon ja yksinkertaisen sanan kuin "count"in kääntämistä. Count on siis aatelisarvo. Barrajarin aatelisto on varsin ...
15.01.2009 | Kommentteja 6 |
Kääntäjän vuodatus
Hyvää uutta vuotta!
Hieman myöhäisesti toivotan hyvää vuotta 2009 kaikille! Raakakäännös on loppusuoralla ja sen jälkeen katsotaan nimistöä ja termistöä....
07.01.2009 | Kommentteja 0 |
Kääntäjän vuodatus
Nimet ja niiden translitterointi
Vorkosigan-sarjan maailmassa on muutama varsin keskeinen organisaatioiden nimi, joille pitäisi saada hyvät ja sujuvat suomennokset sekä lyhennykset, koska hahmot käyttävän niistä yleensä juuri lyhennö...
19.12.2008 | Kommentteja 12 |
Kääntäjän vuodatus
Jälleen sinuttelu ja teitittely
Olen jälleen joutunut miettimään ankarasti teitittelyä ja sinuttelua. Useimmissa kohdissa sitä ei ole vaikeaa päättää. Kun hahmot puhuttelevat toisiaan sukunimeltä he teitittelevät toisiaan. Varsinkin...
26.11.2008 | Kommentteja 0 |
Kääntäjän vuodatus
Yeoman
Olen tässä pari päivää pähkäillyt sellaisia termejä kuin yeoman ja parade rest. MOT-sanakirja antaa yeomanista "avuliaasti" käännöksen vapaa talonpoika. Mutta kun tässä kirjassa yeoman on Barrayarn ar...
18.11.2008 | Kommentteja 12 |
Kääntäjän vuodatus
Termistöä
Kaikkein useimmin käytettävät termit ovat, tietenkin, kaikkein vaikeimpia kääntää. Nerve disrupter, hermotuhoaja? Hermotuhooja? Tuhoaja? Ei sentään hermohäiriköijä! Hermojen häiritsijä?Stunner, tainnu...
11.11.2008 | Kommentteja 3 |
Kääntäjän vuodatus
Bujoldin kääntäminen alkaa
Ensimmäisenä pyrin tekemään listan sanastosta ja tekemään niille jonkinlaiset työkäännökset, joita sitten hion kääntämisen aikana. Tämä osuus tulee olemaan vaikea! Monet avaruusarmeijaan liittyvät san...
03.11.2008 | Kommentteja 0 |
Kääntäjän vuodatus
1
Sivuosumia
Easterconista, Hugo-ehdok...
11.04.2012 |
Taikakirjaimet
Hugo-palkinnot 2011 jaett...
21.08.2011 |
Taikakirjaimet
Finncon 2011 satoa...
18.07.2011 |
Taikakirjaimet
Lois McMaster Bujold: Cry...
16.06.2011 |
Taikakirjaimet
Locus-palkintoehdokkaat 2...
12.05.2011 |
Taikakirjaimet
Lukulistalla 5/2011...
01.05.2011 |
Taikakirjaimet
Hugo ja John W. Campbell ...
25.04.2011 |
Taikakirjaimet
WELHOTAR OSTOSHELVETISSÄ ...
29.09.2009 |
MALMIN POLGARA TARINOI
ääniä joita aika yhä pujo...
22.12.2008 |
Feeniksin kierto
Lyhytkasvuinen OI sankari...
14.06.2006 |
Vammaisen vartalon kuvat - Resitatiivi osallisuudelle 2017